sobota, 20 września 2014

Masz wiadomość: Pocałunek

"I wanted it to be you.
I wanted it to be you so badly."
(You've Got Mail, 1998, Warner)

Narzeczona dla księcia: Skarb

"Buttercup was raised on a small farm... in the country of Florin. Her favorite pastimes were riding her horse... 
and tormenting the farm boy that worked there. His name was Westley, but she never called him that.
(...) Nothing gave Buttercup as much pleasure... as ordering Westley around. Farm boy, polish my horse's saddle. 
- I want to see my face shining in it by morning.

Czego pragną kobiety

Nie mogłem Ci powiedzieć,
bo byś przepadła gdzieś;
Nie mogłem Ci powiedzieć,
bo to moja sekretna wieść.
Przepraszam, że nie powiedziałem Ci,
ale już tyle czasu się tak nudziłem;
A potem tyle czasu czymkolwiek zajmowałem,
parę nocy; mimo, że nie chętnie, dłużej pospałem.
Nie mogłem Ci powiedzieć,
bo byś przepadła gdzieś;
Nie mogłem Ci powiedzieć,
bo to moja sekretna wieść.
Czytałem Ci w myślach,
lecz to przez... prądem porażenie;
Teraz proszę Cię (moja droga) o wybaczenie.
To nien intuicja,
lecz czytanie Twoich myśli mnie na szczyt doprowadziło,
Teraz czuję się
Głupio; a (ponieważ) moje serce po ostatniej miłości się uleczyło.
Córkę mam, lecz
niedługo z gniazda wyleci,
Chcę być jeszcze w życiu szczęśliwy;
a czas tak szybko leci.
Nie mogłem Ci powiedzieć,
bo byś przepadła gdzieś,
Nie mogłem Ci powiedzieć;
bo to moja sekretna wieść.
Wybacz, że tak wyszło,
wiem, że musiałaś,
czuć coś do mnie podobnego;
Wybacz, proszę,
na to co było między nami,
A co,
może z tego powstać nowego.
Uczucie było prawdziwe,
tylko te myśli, które
Lepiej pozostawmy za sobą;
bo chcę resztę życia,
Spędzić właśnie z Tobą.
Nie mogłem Ci powiedzieć,
bo byś przepadła gdzieś;
Nie mogłem Ci powiedzieć,
bo to moja sekretna wieść.
Przepraszam, że nie powiedziałem Ci,

Zmierzch: Jasper i Alice

Jasper & Alice
Wtedy ja spotkałam Ciebie,
ocaliłam od niej;
Od tego czego wymagała,
byś czynił nie dla siebie;